Katana VentraIP

'O sole mio

"'O sole mio" (Neapolitan pronunciation: [o ˈsoːlə ˈmiːə]) is a well-known Neapolitan song written in 1898. Its Neapolitan language lyrics were written by Giovanni Capurro and the music was composed by Eduardo di Capua (1865–1917) and Alfredo Mazzucchi (1878–1972).[2] The title translates literally as "my sun" or "my sunshine".[3] The lyrics have been translated to other languages.

For the 1946 film, see O sole mio (film). For the operatic trio from New Zealand, see Sol3 Mio.

Authorship and copyright[edit]

For nearly 75 years after its publication, the music of 'O sole mio had generally been attributed to Eduardo di Capua alone. According to the traditional account, di Capua had composed it in April 1898 in Odessa, while touring with his father's band.[14] It has turned out, however, that the melody was an elaboration of one of 23 which di Capua had bought from another musician, Alfredo Mazzucchi, in the preceding year.


In November 1972, shortly after her father's death, Mazzucchi's daughter lodged a declaration with Italy's Office of Literary, Artistic and Scientific Property, which sought to have her father recognised as a co-composer of 18 of di Capua's songs, including 'O sole mio. In October 2002, Maria Alvau, a judge in Turin, upheld the declaration, ruling that Mazzucchi had indeed been a legitimate co-composer of the 18 songs, because they included melodies he had composed and then sold to di Capua in June 1897, with a written authorisation for the latter to make free use of them.[2][15][16][17] At the time of the decision, therefore, the melody of 'O sole mio had not yet—as had been widely supposed—entered into the public domain in any country that was a party to the Berne Convention during the relevant period. In most countries where copyright in a work lasts for 70 years after any of its authors' deaths, the melody will remain under copyright until 2042.

English versions[edit]

In 1915, Charles W. Harrison recorded the first English translation of "'O sole mio". In 1921, William E. Booth-Clibborn wrote lyrics for a hymn using the music, entitled "Down from His Glory."[18]


In 1949 U.S. singer Tony Martin recorded "There's No Tomorrow" with lyrics by Al Hoffman, Leo Corday, and Leon Carr, which used the melody of "'O sole mio". About ten years later, while stationed in Germany with the U.S. Army, Elvis Presley heard the recording and put to tape a private version of the song. Upon his discharge, he requested that new lyrics be written especially for him, a job that was undertaken by the songwriting duo of Aaron Schroeder and Wally Gold, with a demo by David Hill. The rewritten version was entitled "It's Now or Never" and was a worldwide hit for Presley. When performing it in concert in the mid-1970s, Elvis would explain the origin of "It's Now Or Never" and have singer Sherrill Nielsen perform a few lines of the original Neapolitan version before commencing with his version.


Bing Crosby included the song in a medley on his album 101 Gang Songs (1961). Actor John Schneider also had a hit with it in 1981. It was on the Billboard Pop charts at number 14 and the Country charts at number 4.

At the opening ceremony of the in Antwerp, "'O sole mio" was played in place of the Italian national anthem, whose sheet music had not been delivered to the band.[19]

1920 Summer Olympics

A series of television commercials for ice cream, broadcast regularly in Britain during the 1980s, used a jingle ("Just One Cornetto ...") set to the melody of "'O sole mio". The jingle was widely reported as having been performed by Renato Pagliari,[20][21][22] but after Pagliari's death in 2009, his son denied this.[18]

Cornetto

In the 1999 Chinese film , Miaozhuang practices "'O sole mio" in the bathhouse for the Neighborhood Culture Party, and is only able to sing it in front of others when Erming sprays him with water. Erming later sings "'O sole mio" to bid farewell to the bathhouse.

Shower

Del Bosco, Paquito (2006), 'O sole mio – Storia della canzone più famosa del mondo ['O Sole Mio – History of the most famous song in the world] (in Italian), Rome:

Donzelli Editore

Sources

Santangelo, Gaetano (11 October 2002), ["'O Sole Mio" has a new father], Amadeus (in Italian), archived from the original on 9 August 2017

"'O sole mio ha un nuovo papà"

: Scores at the International Music Score Library Project

"O sole mio"

Sheet music for "'O sole mio"