Katana VentraIP

Piapoco language

Piapoco is an Arawakan language of Colombia and Venezuela.

Piapoco

6,400 (2001–2007)[1]

Arawakan

piap1246  Piapoco
pona1251  Ponares – undemonstrated

A "Ponares" language is inferred from surnames, and may have been Piapoco or Achagua.

History[edit]

Piapoco is a branch of the Arawak language, which also includes Achagua and Tariana.[2] Piapoco is considered a Northern Arawak language.[3] There are only about 3,000 Piapoco speakers left today. These people live in the Meta, Vichada, and Guaviare rivers in Colombia[4] Piapoco speakers also reside in Venezuela.[5] It is an endangered language.[5]

Geography/Background[edit]

The Piapocos come from the larger tribe, the Piaroa, who are indigenous to the Amazon rain forest.[6] The Piapoco people originally lived in the midsection of Rio Guaviare, later moving in the 18th century to avoid settlers, missionaries, and others.[7]

Grammar[edit]

A Piapoco-Spanish dictionary containing 2,500 words was written by Deloris Klumpp, in which botanical identification of plants were captured, although not all.[3] The Piapoco language follows the following grammatical rules: plural suffix -nai used for animates only, derivational suffixes masculine -iri, feminine -tua, suffix -mi 'late, defunct,' nominalizing -si, declarative mood marker -ka.[3] Piapoco is unique in that it seems to be a nominative-accusative language.[3] There are eighteen segmental phonemes, fourteen consonant and four vowels in the Piapoco language.[8]

/s̪/ can be pronounced as [] among speakers who have had less contact with Spanish speakers.

θ

/k/ can be palatalized as [] when after /i/, before another vowel.

/ts/ can be pronounced as [] in free variation among different speakers.

/w/ is pronounced as [] when preceding front vowels.

β

Bilingualism[edit]

The word Piapoco is a Spanish nickname in reference to the toucan.[4] Most Piapoco also speak Spanish.[7] Speakers who have had less contact with Spanish speakers more often pronounce the phoneme "s" as a voiceless interdental fricative.[8] Younger speakers of the Piapoco language tend to eliminate the "h" more than older speakers due to their contact with the Spanish language.[8]


When a large portion of people come in contact with another language and are competent in it, their language gradually becomes more like the other.[10] This allows for a gradual convergence, where grammar and semantics of one language begin to replicate the other.[10]

Klumpp, Deloris A. (2019). Hollenbach, Barbara E. (ed.). . SIL eBook 71. SIL International.

A Grammar of Piapoco