The Praeparatio consists of fifteen books completely preserved. Eusebius considered it an introduction to Christianity for pagans. It remains a valuable resource for classicists because Eusebius excerpts historians and philosophers not preserved elsewhere.
Among the most important of these otherwise lost works are:
Influence[edit]
This work was used by Giovanni Pico della Mirandola (1463–1494) as a resource for his well-known oration A Speech by Giovanni Pico della Mirandola, Prince of Concord.
The first Latin translation of the Praeparatio was made by George of Trebizond and printed at Venice by Nicolas Jenson in 1470.[3] The Jesuit François Viger also translated the text into Latin for his edition with commentary of 1628.[4]
Meaning of "praeparatio evangelica"[edit]
The term also denotes an early church doctrine, praeparatio evangelica, meaning a preparation for the gospel among cultures yet to hear of the message of Christ. "[Early Christians] argued that God had already sowed the older cultures with ideas and themes that would grow to fruition once they were interpreted in a fully Christian context."[5] Eusebius' own Praeparatio Evangelica does not adopt the common notion (which occurs at least as early as Clement of Alexandria) of Greek philosophy as a "preparation for the Gospel." Eusebius instead offers a lengthy argument for the wisdom of the ancient Hebrews becoming a preparation for Greek philosophy (at least Platonic philosophy, see Praep.ev. 11–13). For Eusebius, the Greeks stole any truths they possessed from the "more ancient" Hebrews.