Katana VentraIP

Language interpretation

Interpreting is a translational activity in which one produces a first and final target-language output on the basis of a one-time exposure to an expression in a source language.

This article is about interpreting natural languages. For interpreting programming languages, see Interpreter (computing).

The most common two modes of interpreting are simultaneous interpreting, which is done at the time of the exposure to the source language, and consecutive interpreting, which is done at breaks to this exposure.


Interpreting is an ancient human activity which predates the invention of writing.[1]

Etymology[edit]

Many Indo-European languages have words for interpreting and interpreter.[1] Expressions in Germanic, Scandinavian and Slavic languages denoting an interpreter can be traced back to Akkadian, around 1900 BCE.[1] The Akkadian root targumânu/turgumânu also gave rise to the term dragoman via an etymological sideline from Arabic.[6]


The English word interpreter, however, is derived from Latin interpres (meaning 'expounder', 'person explaining what is obscure'), whose semantic roots are not clear.[7] Some scholars take the second part of the word to be derived from partes or pretium (meaning 'price', which fits the meaning of a 'middleman', 'intermediary' or 'commercial go-between'), but others have suggested a Sanskrit root.[7]

Associations[edit]

There are a number of interpreting and translation associations around the world, including the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, the International Association of Conference Interpreters, the China Accreditation Test for Translators and Interpreters, the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council, the Institute of Translation & Interpreting, the Argentine Association of Conference Interpreters, and the American Association of Language Specialists.

Senior translator or interpreter – professor of translation or interpretation

Level 1 translator or interpreter – associate professor of translation or interpretation

Level 2 translator or interpreter – translator or interpreter

Level 3 translator or interpreter – assistant translator or interpreter

Interpreting notes

Cf.,

Literal translation

List of translators and interpreters associations

: The Hidden Side of Babel: Unveiling Cognition, Intelligence and Sense. 2006, ISBN 987-21049-1-3[1] [Evolución, Organización intercultural]

Bertone, Laura

Farwick, Judith (2018). Between the Signs. How to take notes without words. Duesseldorf.  9783752802696

ISBN

Gaiba, Francesca (1998). The Origins of Simultaneous Interpretation: The Nuremberg Trial. University of Ottawa Press.  978-0776604572.

ISBN

Pöchhacker, Franz (2016). Introducing Interpreting Studies (2nd ed.). Routledge.  978-0415742726.

ISBN

Woodsworth, Judith; Delisle, Jean (2012). Translators through History (Revised ed.). John Benjamins Publishing Company.  978-9027224514.

ISBN

Baigorri-Jalón, Jesús (2004). De Paris à Nuremberg: Naissance de l'interprétation de conférence. Ottawa, Canada: University of Ottawa Press.  978-2760305762.

ISBN

Baigorri Jalon, Jesus (2004). Interpreters at the United Nations: A History. Salamanca, Spain: Ediciones Universidad Salamanca.  978-8478006434.

ISBN

. Geneva: AIIC. 2013. Archived from the original on 30 June 2018. Retrieved 8 February 2019.

AIIC History Group. "Naissance d'une profession"

Takeda, Kayoko; Baigorri-Jalón, Jesús (2016). New Insights in the History of Interpreting. John Benjamins Publishing Company.  978-9027258670.

ISBN

Moratto, Riccardo; Li, Defeng (2022). Global Insights into Public Service Interpreting: Theory, Practice and Training. Routledge.  9781032053196.

ISBN

Moratto, Riccardo; Zhang, Irene A. (2023). Conference Interpreting in China: Practice, Training and Research. Routledge.  9781032413419.

ISBN

Zhang, Irene A.; Moratto, Riccardo (2023). The Rise of Conference Interpreting in China: Insiders' Accounts. Routledge.  9781032413396.

ISBN

Moratto, Riccardo; Lim, Hyang-Ok (2023). The Routledge Handbook of Korean Interpreting. Routledge.  9781032394374.

ISBN

AIIC (International Association of Conference Interpreters) website

The archives of the International Journal of Translation and Interpreting Research

Association of Language Companies (USA)