Linguasphere Observatory
The Linguasphere Observatory (or the Observatoire, based on its original French and legal title: Observatoire Linguistique) is a non-profit transnational research network, devoted (alongside related programs) to the gathering, study, classification, editing and free distribution online of the updatable text (initially in English) of a fully indexed and comprehensive Linguasphere Register of the World's Languages and Speech Communities.
History[edit]
The Observatoire was created in Quebec in 1983 and was subsequently established and registered in Normandy as a non-profit association under the honorary presidency of the late Léopold Sédar Senghor, a French-language poet and the first president of Senegal. Its founding director is David Dalby, former director of the International African Institute and emeritus reader in the University of London, and its first research secretary was Philippe Blanchet, a Provençal-language poet currently serving as Professor of Sociolinguistics at the University of Rennes. Since 2010, the deputy director and webmaster of the Observatoire has been Pierrick le Feuvre, with the chairman of its research council being Roland Breton, emeritus professor at the University of Paris VIII. The Observatoire's research hub is currently based in the preserved county of Dyfed, Wales and, in the European Union, in Normandy, France. Its title in Welsh is Wylfa Ieithoedd, literally the "Observatory (of) languages", together with its publishing program (in Cymraeg or "Welsh" = cy. Gwasg y Byd Iaith, i.e. "Press (of) the World (of) Language").
The Observatoire has developed an innovative scheme of philological classification, coding all living and recorded languages within a global referential framework or "linguascale". This Linguascale Framework uses a decimal structure (see below) to record both genetic and geographic categories of relationship (termed phylozones and geozones, respectively).
In 1999/2000, the Observatoire published its first 2-volume Linguasphere Register of the World's Languages and Speech Communities.[1] Reviews were published by Edward J. Vajda in Language and by Anthony P. Grant in Journal of the Royal Anthropological Society.[2]
The Observatoire has now prepared a revised edition of the Linguasphere Register from 2010, the first of a projected series of regular updates at 10-year intervals. The current edition (LS-2010), comprising substantial materials from the foundation edition of 2000, is published online from 2011 as a freely available public resource and an online data-base, compiled and co-ordinated by David Dalby and Pierrick le Feuvre. Provision is made for the online gathering of additional and improved data, and for the open discussion of proposals and criticisms.
From 2001 until December 2005, the Linguasphere Observatory was actively involved in collaboration with the British Standards Institution BSI Group and with ISO/TC 37in the design and development of a four-letter (alpha-4) code covering—potentially—every recorded language variety in the world. The Observatoire was not, however, associated with or responsible for the final ISO 639-6 standard which was a partial result of this collaboration, approved and published by ISO in 2009. It is the policy of the Observatoire that its on-going independent work on language coding should also be complementary to and supportive of the ISO 639 international standards,
The Observatoire expresses its praise and gratitude to the parallel pioneering work of Barbara Grimes, with her husband Joseph, in her position - based in Hawaii until her retirement from 1996 - as the creative Editor of the Summer Institute of Linguistics' Ethnologue: Languages of the World.
"Langues de la Liberté/Languages of Liberty"[edit]
In Paris, from 1987, the Observatoire linguistique created a bilingual exhibition Langues de la Liberté / Languages of Liberty, tracing the transnational development of certain basic concepts of personal freedom through the interaction of English and French, rather than by the action of any one nation. At the outset of a series of 34 illustrated triptychs, attention was drawn to the historical role of other transnational languages in the development of such concepts, including Greek and German.[4]
The exhibition was sponsored by the government of a bilingual nation, Canada, by the international francophone Agence (ACCT) and by the region of Haute-Normandie. It was inaugurated in Paris at the Centre Georges Pompidou on 6 June 1989, and presented there throughout the summer of 1989 as the official Canadian contribution to the bicentenary celebrations of the French Revolution.
At the subsequent presentation of this bilingual exhibition at the Hôtel de Région in Rouen (Haute-Normandie), from 23 September to 21 October 1989, the Observatoire linguistique organised the first public display of the only surviving contemporary copy of the vernacular (and arguably pre-Latin) text of England's Magna Carta, written in 13th century French.
Thanks to continued support from Canada, the exhibition was subsequently presented by the Observatoire in Belgium and England, at the Palais des Congrès in Liège and at the Commonwealth Institute in London in 1990, and finally in Australia, at Old Parliament House, Canberra in May 1991.
In the context of the need to design a plurilingual framework of ethics for a future planetary society, the Observatoire has announced its intention to return to the transnational theme of Magna Carta in 2015, on the occasion of the 8th centenary of the signing of its formal Latin version at Runnymede in 2020.
"In the galaxy of languages, each person's voice is a star"[edit]
The motto of the Observatoire linguistique dates from 1990—in French: Dans la galaxie des langues, la voix de chaque personne est une étoile (translated into English as above).
The Observatoire adopted these words as its guiding philosophy on the occasion of the first series of debates organised by the Observatoire linguistique in 1990–1991, at Fleury-sur-Andelle in Haute-Normandie, at Maillane in Provence and at Huy in Wallonie, sponsored by each of the relevant regions, on the subject of Nos langues et l'unité de l'Europe ("Our languages and the unity of Europe"). The guest of honour at the first of these debates was André Martinet (1908–1999), doyen of trans-Atlantic linguistics.
From the year 2000 UNESCO adopted and adapted the Observatoire's motto in the form: "In the galaxy of languages, each word is a star".