Katana VentraIP

Orfeo ed Euridice

Orfeo ed Euridice ([orˈfɛ.o e.d‿ewˈri.di.t͡ʃe]; French: Orphée et Eurydice; English: Orpheus and Eurydice) is an opera composed by Christoph Willibald Gluck, based on the myth of Orpheus and set to a libretto by Ranieri de' Calzabigi. It belongs to the genre of the azione teatrale, meaning an opera on a mythological subject with choruses and dancing.[1] The piece was first performed at the Burgtheater in Vienna on 5 October 1762, in the presence of Empress Maria Theresa. Orfeo ed Euridice is the first of Gluck's "reform" operas, in which he attempted to replace the abstruse plots and overly complex music of opera seria with a "noble simplicity" in both the music and the drama.[2]

For other operas on this subject, see List of Orphean operas.

Orfeo ed Euridice

Italian

5 October 1762 (1762-10-05).
Burgtheater, Vienna

The opera is the most popular of Gluck's works,[2] and was one of the most influential on subsequent German operas. Variations on its plot—the underground rescue mission in which the hero must control, or conceal, his emotions—can be found in Mozart's The Magic Flute, Beethoven's Fidelio, and Wagner's Das Rheingold.


Though originally set to an Italian libretto, Orfeo ed Euridice owes much to the genre of French opera, particularly in its use of accompanied recitative and a general absence of vocal virtuosity. Indeed, twelve years after the 1762 premiere, Gluck re-adapted the opera to suit the tastes of a Parisian audience at the Académie Royale de Musique with a libretto by Pierre-Louis Moline. This reworking was given the title Orphée et Eurydice,[3] and several alterations were made in vocal casting and orchestration to suit French tastes.

Orfeo and the reform[edit]

The opera was the first by Gluck showing signs of his ambition to reform opera seria. Self-contained arias and choruses make way for shorter pieces strung together to make larger structural units. Da capo arias are notable by their absence;[2] Gluck instead uses strophic form, notably in act one's "Chiamo il mio ben così", where each verse is interposed with dramatic recitative, – that is, stromentato, where the voice is accompanied by part or all of the orchestra – and rondo form, such as in act three's famous "Che farò senza Euridice?". Also absent is traditional secco recitative, where the voice is accompanied only by the basso continuo.[2] On the whole, old Italian operatic conventions are disregarded in favour of giving the action dramatic impetus. The complexity of the storyline is greatly reduced by eliminating subplots. Gluck was influenced by the example of French tragédies en musique, particularly those of Rameau. Like them, the opera contains a large number of expressive dances, extensive use of the chorus and accompanied recitative.[2] The coup de théâtre of opening the drama with a chorus mourning one of the main characters is very similar to that used in Rameau's Castor et Pollux (1737).[26] Other elements do not follow Gluck's subsequent reforms; for instance, the brisk, cheerful overture does not reflect the action to come.[2] The role of Orfeo calls for an especially gifted actor, so that the strophic "Chiamo il mio ben così" does not become dull, and so that tragic import can be given both to this aria and to "Che farò senza Euridice?", both of which are based on harmonies that are not obviously mournful in nature.[27] The first Orfeo, Gaetano Guadagni, was reputedly a fine actor who had certainly taken lessons while in London from the renowned Shakespearian actor David Garrick. Guadagni was apparently also able to project a moving and emotive tone without raising his voice.[27] Indeed, Gluck faced criticism of "Che farò senza Euridice?" on the grounds that it was emotionally uninvolved; he responded by pointing out the absolute necessity of fine execution of the aria: "make the slightest change, either in the movement or in the turn of expression, and it will become a saltarello for marionettes".[27]


Gluck's reforms, which began with Orfeo ed Euridice, have had significant influence throughout operatic history. Gluck's ideals heavily influenced the popular works of Mozart, Wagner, and Weber,[28] with Wagner's Gesamtkunstwerk vision especially influenced by that of Gluck.[29] Old-style opera seria and the domination of embellishment-orientated singers came to be increasingly unpopular after the success of Gluck's operas as a whole and Orfeo in particular.[2] In Orfeo ed Euridice the orchestra is far more predominant than in earlier opera, most notably in Orfeo's arioso "Che puro ciel". Here the voice is reduced to the comparatively minor role of recitative-style declamation, while the oboe carries the main melody, supported by solos from the flute, cello, bassoon, and horn. There is also accompaniment from the strings (playing in triplets) and the continuo in the most complex orchestration that Gluck ever wrote.[2]

Orchestration[edit]

Gluck made a number of changes to the orchestration of Orfeo when adapting it from the original Italian version to the French version of 1774. Cornetts and chalumeaux are replaced by more common and modern oboes and clarinets, while the part played by trombones considerably decreases, possibly due to a lack of technical ability on the part of the French trombonists.[6] Cornetts were instruments that were typically used for church music, and chalumeaux were predominant only in chamber music: both cornetts and chalumeaux were unpopular in France in 1774.[6] In many ways the change from chalumeau to oboe corresponds to that from castrato to high tenor.[6] Neither castrato nor chalumeau were to survive.[6]


In both the Italian and French version Orfeo's lyre is represented by the harp, and it was this use of the instrument in 1774 that it is usually thought introduced the harp to French orchestras.[6] Each verse of the strophic "Chiamo il mio ben cosi" is accompanied by different solo instruments. In Vienna these were flute, horns, and English horns, but in 1774 Gluck was required to change this orchestration to that of a single horn and two clarinets, again replacing uncommon instruments with those in far more widespread usage.[6] During the aria "Chiamo il mio ben cosi" and the interspersing recitatives Gluck added another offstage orchestra consisting of strings and chalumeaux, in order to provide an echo effect.[2]

Scores and librettos[edit]

For the original 1762 Italian version, Orfeo ed Euridice, azione teatrale in three acts, the libretto was published by van Ghelen (Vienna, 1762) and the full score by Duchesne (Paris, 1764). Many 18th-century manuscript copies of the full score may be found in libraries, including the Gesellschaft der Musikfreunde in Vienna, the Österreichische Nationalbibliothek in Vienna, the Bibliothèque Nationale (BNF) in Paris, the Bibliothèque-Musée de l'Opéra in Paris, and the British Library in London.[30] A critical edition, edited by Anna Amalie Abert and Ludwig Finscher, was published in 1963 as part of Bärenreiter's Sämtliche Werke ("Complete Works").[31]


For the 1774 French version, Orphée et Eurydice, tragédie opéra in three acts, the libretto was published by Delormel (Paris, 1774) and the full score by Lemarchand (Paris, 1774). A critical edition, edited by musicologist Ludwig Finscher, was published in 1967 as part of Bärenreiter's Sämtliche Werke. Substantial fragments of autograph scores are in the Bibliothèque Nationale in Paris and the Bibliothèque-Musée de l'Opéra in Paris.[32]

(1915). Gluck and His Operas. Translated by Edwin Evans. London: Wm Reeves.

Berlioz, Hector

(1999). Berlioz. Volume Two: Servitude and Greatness 1832–1869. Berkeley, California: University of California Press. ISBN 978-0-520-22200-7.

Cairns, David

(1990). Jean-Philippe Rameau: His Life and Work. New York: Dover Publications. ISBN 0-486-26200-6.

Girdlestone, Cuthbert

Hayes, Jeremy (1992). "Orfeo ed Euridice". In (ed.). The New Grove Dictionary of Opera. Vol. 3. London: Macmillan. pp. 744–749. ISBN 978-1-56159-228-9.

Sadie, Stanley

Hayes, Jeremy (2002). "Orfeo ed Euridice". (8th ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/gmo/9781561592630.article.O008226. ISBN 978-1-56159-263-0.

Grove Music Online

; Blyth, Alan (1993). The Viking Opera Guide. New York: Viking. ISBN 0-670-81292-7.

Holden, Amanda

; Kenyon, Nicholas; Walsh, Stephen, eds. (1995). The Penguin Opera Guide. Penguin. ISBN 978-0-14-025131-9.

Holden, Amanda

(1989). Berlioz. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press. ISBN 978-0-674-06778-3.

Holoman, D. Kern

Howard, Patricia (2003). Christoph Willibald Gluck: A Guide to Research (second ed.). New York: Routledge Music Biographies.  9780415940726.

ISBN

Loppert, Max (1979). "Orfeo ed Euridice". In (ed.). Opera on Record. London: Hutchinson. ISBN 0-09-139980-7.

Blyth, Alan

(2010). "Berlioz: the best of both worlds". In Howard, Patricia (ed.). C.W. von Gluck. Orfeo. Cambridge: Cambridge University Press (Cambridge Opera Handbooks). pp. 99–105. ISBN 978-0-521-29664-9.

Mackerras, Charles

Mestron, Hervé (1994), "Archaisms and innovations in the orchestration of Orfeo", (brief essay to accompany the recording), translated by Mary Pardoe. Astrée

Jean-Claude Malgoire

Noiray, Michael (1994), "A musical manifesto", (brief essay to accompany the Jean-Claude Malgoire recording), translated by Mary Pardoe. Astrée

Orrey, Leslie; (1987). Opera, a concise history. London: Thames & Hudson. ISBN 0-500-20217-6.

Milnes, Rodney

(1981). Second Empire Opera: The Théâtre Lyrique, Paris, 1851–1870. London: John Calder. ISBN 978-0-7145-3659-0.

Walsh, T. J.

Durazzo, Angela Valenti. "La premiata ditta Durazzo & Gluck" in I Durazzo: Da schiavi a dogi della Repubblica di Genova, Principality of Monaco (2004).

Rice, John A.,

"Women in Love: Gluck's Orpheus as a Source of Romantic Consolation in Vienna, Paris, and Stockholm"

: Scores at the International Music Score Library Project

Orfeo ed Euridice

Orfeo ed Euridice, azione teatrale per musica

full score (BnF ms D-9215, 1764 or later)

(Paris: Lemarchand), Gluck's 1774 Paris Opera version, full score at Gallica

Orphée et Euridice, tragédie, opera en trois actes

Orphée, opéra en quatre actes

libretto

Libretto in Italian

Libretto of the 1774 Paris version

Piano Vocal Score – English and Italian

from Opera-Guide.ch

Libretto in Italian, French, English, German; synopsis

An opera portrait with synopsis, commentary, music analysis, anecdotes

Free Online opera guide on Gluck’s ORFEO ED EURIDICE