
Saga
Sagas are prose stories and histories, composed in Iceland and to a lesser extent elsewhere in Scandinavia.
"Sagas" and "Viking saga" redirect here. For other uses, see Saga (disambiguation), Sagas (disambiguation), and Viking Saga (disambiguation).
The most famous saga-genre is the Íslendingasögur (sagas concerning Icelanders), which feature Viking voyages, migration to Iceland, and feuds between Icelandic families. However, sagas' subject matter is diverse, including pre-Christian Scandinavian legends; saints and bishops both from Scandinavia and elsewhere; Scandinavian kings and contemporary Icelandic politics; and chivalric romances either translated from Continental European languages or composed locally.
Sagas originated in the Middle Ages, but continued to be composed in the ensuing centuries. Whereas the dominant language of history-writing in medieval Europe was Latin, sagas were composed in the vernacular: Old Norse and its later descendants, primarily Icelandic.
While sagas are written in prose, they share some similarities with epic poetry, and often include stanzas or whole poems in alliterative verse embedded in the text.
Etymology and meaning of saga[edit]
The main meanings of the Old Norse word saga (plural sǫgur) are 'what is said, utterance, oral account, notification' and the sense used in this article: '(structured) narrative, story (about somebody)'.[1] It is cognate with the English words say and saw (in the sense 'a saying', as in old saw), and the German Sage; but the modern English term saga was borrowed directly into English from Old Norse by scholars in the eighteenth century to refer to Old Norse prose narratives.[2][3]
The word continues to be used in this sense in the modern Scandinavian languages: Icelandic saga (plural sögur), Faroese søga (plural søgur), Norwegian soge (plural soger), Danish saga (plural sagaer), and Swedish saga (plural sagor). It usually also has wider meanings such as 'history', 'tale', and 'story'. It can also be used of a genre of novels telling stories spanning multiple generations, or to refer to saga-inspired fantasy fiction.[4] Swedish folksaga means folk tale or fairy tale, while konstsaga is the Swedish term for a fairy tale by a known author, such as Hans Christian Andersen. In Swedish historiography, the term sagokung, "saga king", is intended to be ambiguous, as it describes the semi-legendary kings of Sweden, who are known only from unreliable sources.[5]
Editions and translations[edit]
The corpus of Old Norse sagas is gradually being edited in the Íslenzk fornrit series, which covers all the Íslendingasögur and a growing range of other ones. Where available, the Íslenzk fornrit edition is usually the standard one.[6]: 117 The standard edition of most of the chivalric sagas composed in Iceland is by Agnete Loth.[24][10]: 192
A list, intended to be comprehensive, of translations of Icelandic sagas is provided by the National Library of Iceland's Bibliography of Saga Translations.
Popular culture[edit]
Many modern artists working in different creative fields have drawn inspiration from the sagas. Among some well-known writers, for example, who adapted saga narratives in their works are Poul Anderson, Laurent Binet, Margaret Elphinstone, Friedrich de la Motte Fouqué, Gunnar Gunnarsson, Henrik Ibsen, Halldór Laxness, Ottilie Liljencrantz, Henry Wadsworth Longfellow, George Mackay Brown, William Morris, Adam Oehlenschläger, Robert Louis Stevenson, August Strindberg, Rosemary Sutcliff, Esaias Tegnér, J.R.R. Tolkien, and William T. Vollmann.[25]
Primary:
Other:
In Norwegian: