New Jerusalem Bible
The New Jerusalem Bible (NJB) is an English-language translation of the Bible published in 1985 by Darton, Longman and Todd and Les Editions du Cerf, edited by Benedictine biblical scholar Henry Wansbrough, and approved for use in study and personal devotion by members of the Catholic Church and approved also by the Church of England.[1]
New Jerusalem Bible
New Jerusalem Bible
NJB
1985
NT: Novum Testamentum Graece 25th ed., with occasional parallels to Codex Bezae. OT: Biblia Hebraica Stuttgartensia with Septuagint influence. Deuterocanon: Septuagint with Vulgate influence.
High school
Darton, Longman and Todd and Les Editions du Cerf
1985
Sources[edit]
This version of scripture is translated directly from the Hebrew, Greek or Aramaic. The 1973 French translation, the Bible de Jérusalem, is followed only where the text admits to more than one interpretation. The introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jérusalem.[2]
Successor to the NJB[edit]
The French reference for The New Jerusalem Bible, and the source of its study notes, is the French La Bible de Jérusalem, last updated in 1998, a new Bible project is currently operating under the title The Bible in its Traditions.[7] According to the notes, more weight will be given to the Septuagint in the translation of the Hebrew Bible Scriptures, though the Masoretic Text will remain the primary source. The Demonstration Volume (in English, French and Spanish) is available now. The French portion of the Demonstration Volume is available online,[8] together with a single sample of the English translation.[9]
The publisher Darton, Longman and Todd published the Revised New Jerusalem Bible in 2019. The first edition, containing the New Testament and the Psalms, was published in February 2018, and the full Bible in July 2019. Substantially revising the JB and NJB texts, the new translation "applies formal equivalence translation for a more accurate rendering of the original scriptures, sensitivity to readable speech patterns and more inclusive language." It contains new study notes and book introductions, written by Henry Wansbrough.[10]