Katana VentraIP

Grammatical mood

In linguistics, grammatical mood is a grammatical feature of verbs, used for signaling modality.[1][2]: p.181,  [3] That is, it is the use of verbal inflections that allow speakers to express their attitude toward what they are saying (for example, a statement of fact, of desire, of command, etc.). The term is also used more broadly to describe the syntactic expression of modality – that is, the use of verb phrases that do not involve inflection of the verb itself.

Mood is distinct from grammatical tense or grammatical aspect, although the same word patterns are used for expressing more than one of these meanings at the same time in many languages, including English and most other modern Indo-European languages. (See tense–aspect–mood for a discussion of this.)


Some examples of moods are indicative, interrogative, imperative, subjunctive, injunctive, optative, and potential. These are all finite forms of the verb. Infinitives, gerunds, and participles, which are non-finite forms of the verb, are not considered to be examples of moods.


Some Uralic Samoyedic languages have more than ten moods; Nenets[4] has as many as sixteen. The original Indo-European inventory of moods consisted of indicative, subjunctive, optative, and imperative. Not every Indo-European language has all of these moods, but the most conservative ones such as Avestan, Ancient Greek, and Vedic Sanskrit have them all. English has indicative, imperative, conditional, and subjunctive moods.


Not all the moods listed below are clearly conceptually distinct. Individual terminology varies from language to language, and the coverage of, for example, the "conditional" mood in one language may largely overlap with that of the "hypothetical" or "potential" mood in another. Even when two different moods exist in the same language, their respective usages may blur, or may be defined by syntactic rather than semantic criteria. For example, the subjunctive and optative moods in Ancient Greek alternate syntactically in many subordinate clauses, depending on the tense of the main verb. The usage of the indicative, subjunctive, and jussive moods in Classical Arabic is almost completely controlled by syntactic context. The only possible alternation in the same context is between indicative and jussive following the negative particle .

has conditional marking in both clauses: d'íosfadh 'would eat, would have eaten' and beadh 'would be, would have been', along with a specific irrealis conditional 'if', which contrasts with the realis conditional 'if' (i.e. Ithfidh sé má bhíonn ocras air. 'He'll eat if he is hungry').

Irish

In , both clauses likewise have the conditional marker -isi-: Ostaisin talon, jos ansaitsisin paljon rahaa.

Finnish

In (as well as in eastern and other western Slavic languages), the conditional marker -by also appears twice: Kupiłbym dom, gdybym zarabiał dużo pieniędzy.

Polish

In , the conditional markers -ता (tā), -ती (tī), -ते (te) and -तीं (tī̃) (agreeing in gender and number with the subject and the direct object) comes twice: मैं घर खरीदता अगर बहौत पैसे कमाता। (maiṁ ghar kharīda agar bahaut paisē kamā). The conditional (or contrafactual) form in Hindi corresponds to perfect conditional of Romance and the Germanic languages. So, the sentence literally translate to "I would have bought a house if I earned a lot of money." [7][8]

Hindi

Moods in Oceanic languages[edit]

Pingelapese[edit]

Pingelapese is a Micronesian language spoken on the Pingelap atoll and on two of the eastern Caroline Islands, called the high island of Pohnpei. e and ae are auxiliary verbs found in Pingelapese. Though seemingly interchangeable, e and ae are separate phonemes and have different uses. A Pingelapese speaker would choose to use e when they have a high degree of certainty in what they are saying and ae when they are less certain. This therefore illustrates that e and ae are mood indicators. They have no effect on the direct translation of a sentence, but they are used to alter the mood of the sentence spoken. The following example shows the difference between e and ae when applied in the same sentence.[17]


Ngaei rong pwa Soahn e laid.


‘I heard that John was fishing (I am certain about it).’


Ngaei rong pwa Soahn ae laid.


‘I heard that John was fishing (but I am not certain about it).’


The use of ae instead of e can also indicate an interrogative sentence. This is a form of non-declarative speech that demonstrates the speaker has no commitment to the statement they are saying. The following sentence is an example.


Soahn ae laid?


‘Does John fish?’

Reo Rapa[edit]

The language we know as Reo Rapa was created as a result of the introduction of Tahitian to the Rapa monolingual community. Old Rapa words are still used for the grammar and structure of the sentence or phrase, but most common content words were replaced with Tahitian.[18] The Reo Rapa language uses Tense–Aspect–Mood (TAM) in their sentence structure such as the imperfective TAM marker /e/ and the imperative TAM marker /a/.[18]


For example:

Articles on specific grammatical moods

Grammatical conjugation

Grammatical modality

Polarity item

Nominal TAM

Mood in Biblical Greek