Tumah and taharah
In Jewish religious law, ṭum'ah (Hebrew: טומאה, pronounced [tumʔa]) and ṭaharah (Hebrew: טהרה, pronounced [taharɔ]) are the state of being ritually "impure" and "pure", respectively.[1][2] The Hebrew noun ṭum'ah, meaning "impurity", describes a state of ritual impurity. A person or object which contracts ṭum'ah is said to be ṭamé (טמא Hebrew adjective, "ritually impure"), and thereby unsuited for certain holy activities and uses (kedushah, קְדֻשָּׁה in Hebrew) until undergoing predefined purification actions that usually include the elapse of a specified time-period.
This article is presented as a compilation of the laws of ṭumah and ṭaharah, as recorded in the Torah and Rabbinic literature. For ṭaharoh in terms of Kosher animal consumption, see Kosher. For the ṭaharah ritual for the deceased, see Bereavement in Judaism
The contrasting Hebrew noun ṭaharah (טָהֳרָה) describes a state of ritual purity that qualifies the ṭahor (טָהוֹר; ritually pure person or object) to be used for kedushah. The most common method of achieving ṭaharah is by the person or object being immersed in a mikveh (ritual bath). This concept is connected with ritual washing in Judaism, and both ritually impure and ritually pure states have parallels in ritual purification in other world religions.
The laws of ṭum'ah and ṭaharah were generally followed by the Israelites, particularly during the First and Second Temple Period, and to a limited extent are a part of applicable halakha in modern times.
Etymology[edit]
The Hebrew noun ṭum'ah (טֻמְאָה) derives from the verb ṭamé (טָמֵא), in the qal form of the verb "to become impure"; in the niphal to "defile oneself"; and in the transitive Piel to defile something or pronounce something impure.[3] The verb stem has a corresponding adjective, ṭamé (טָמֵא), "impure".
Likewise the Hebrew noun ṭahara (טָהֳרָה) is also derived from a verb, in this case ṭaher (טָהֵר) "to be ritually pure". and in the transitive piel "to purify". The verb and noun have a corresponding adjective, ṭahor (טָהוֹר), "ritually pure". The word is a cognate to the Arabic word 'طهارة' ṭahāra(h) (pronounced almost identically, with the elongation of the second 'a') which has the same meaning in Islam.
Some sources, such as Samson Raphael Hirsch on Genesis 7:2, claim that the meaning is "entombed", meaning the person or item that is in the tame state is blocked, and not in a state of receiving holy transmission. Ṭahor, by contrast, is defined as "pure" in the sense that the person or object is in a clear state and can/may potentially serve as a conduit for Divine and Godly manifestation. Although ṭum'ah and ṭaharah is sometimes translated as unclean and clean, it is more a spiritual state than a physical one. Once initiated (for the physical signs that initiate tzaraath, zav and niddah, see below) it is generally immeasurable and unquantifiable by known mechanical detection methods, there is no measure of filth, unsanitary, or odorous affiliation with the state of ṭum'ah, nor any mechanically measurable level of cleanliness, clarity, or physical purity for the state of ṭaharah.
In the Bible[edit]
Usage[edit]
The noun form of ṭum'ah is used around 40 times in the Masoretic Text of the Hebrew Bible is generally translated as "uncleanness" in English language Bibles such as the KJV, and JPS Tanakh.[4] The majority of uses are in Leviticus. Though uses for national impurity occur in Ezra and Ezekiel, and Zechariah prophesies the removal of the "prophets and spirit of impurity (רוּחַ הַטֻּמְאָה) from the land",[5] the adjective tamei (טָמֵא, "impure") is much more common.
The verb form of ṭaharah (טָהֳרָה), the verb ṭaher (טָהֵר) "be pure", is used first in the Hebrew Bible is in Genesis 35:2, where Jacob tells his family to "put away strange gods, and be pure".
In general, the term tum'ah is used in two distinct ways in the Hebrew Bible:[6][7]