Katana VentraIP

Yale romanization of Cantonese

The Yale romanization of Cantonese was developed by Gerard P. Kok for his and Parker Po-fei Huang's textbook Speak Cantonese initially circulated in looseleaf form in 1952[1] but later published in 1958.[2] Unlike the Yale romanization of Mandarin, it is still widely used in books and dictionaries, especially for foreign learners of Cantonese. It shares some similarities with Hanyu Pinyin in that unvoiced, unaspirated consonants are represented by letters traditionally used in English and most other European languages to represent voiced sounds. For example, [p] is represented as b in Yale, whereas its aspirated counterpart, [pʰ] is represented as p.[3] Students attending The Chinese University of Hong Kong's New-Asia Yale-in-China Chinese Language Center are taught using Yale romanization.[4]

Some enthusiasts employ Yale romanisation to explore writing Cantonese as an alphabetic language.

Only the finals m and ng can be used as standalone .

nasal syllables

Cantonese phonology

Jyutping

Guangdong Romanization

Cantonese Pinyin

Sidney Lau romanisation

S. L. Wong (phonetic symbols)

Barnett–Chao Romanisation

Yale romanization of Mandarin

Yale romanization of Korean

Gwaan, Choi-wa 關彩華 (2000). English-Cantonese Dictionary - 英粤字典: Cantonese in Yale Romanization (2nd ed.). . ISBN 962-201-970-6.

Chinese University Press

Matthews, Stephen & Yip, Virginia (1994). Cantonese. A Comprehensive Grammar. Routledge.  0-415-08945-X.

ISBN

Ng Lam, Sim-yuk & Chik, Hon-man (2000). Chinese-English Dictionary 漢英小字典: Cantonese in Yale Romanization, Mandarin in Pinyin. . ISBN 962-201-922-6.

Chinese University Press

Comparison chart of Romanization for Cantonese with Yale, S. Lau, Guangdong, Toho and LSHK (uses Shift JIS encoding)

MDBG free online Chinese-English dictionary (supports Cantonese Yale romanization)