Katana VentraIP

Yiddish theatre

Yiddish theatre consists of plays written and performed primarily by Jews in Yiddish, the language of the Central European Ashkenazi Jewish community. The range of Yiddish theatre is broad: operetta, musical comedy, and satiric or nostalgic revues; melodrama; naturalist drama; expressionist and modernist plays. At its height, its geographical scope was comparably broad: from the late 19th century until just before World War II, professional Yiddish theatre could be found throughout the heavily Jewish areas of Eastern and East Central Europe, but also in Berlin, London, Paris, Buenos Aires and New York City.

Yiddish theatre's roots include the often satiric plays traditionally performed during religious holiday of Purim (known as Purimshpils); the singing of cantors in the synagogues; Jewish secular song and dramatic improvisation; exposure to the theatre traditions of various European countries, and the Jewish literary culture that had grown in the wake of the Jewish enlightenment (Haskalah).


Israil Bercovici wrote that it is through Yiddish theatre that "Jewish culture entered in dialogue with the outside world," both by putting itself on display and by importing theatrical pieces from other cultures.[1]


Themes such as immigration, poverty, integration, and strong ancestral ties can be found in many Yiddish theatre productions.

Goldfaden and the birth of Yiddish theatre in Romania[edit]

Abraham Goldfaden is generally considered the founder of the first professional Yiddish theatre troupe, which he founded in Iaşi, Romania in 1876, and later moved to Bucharest. His own career also took him to Imperial Russia, Lemberg in Habsburg Galicia (today Lviv in Ukraine), and New York City. Within two years of Goldfaden's founding of his troupe, there were several rival troupes in Bucharest, mostly founded by former members of Goldfaden's troupe. Most of these troupes followed Goldfaden's original formula of musical vaudeville and light comedy, while Goldfaden himself turned more toward relatively serious operettas about biblical and historical subjects, especially after his own company left Bucharest for an extended tour of the cities of Imperial Russia.


Goldfaden's troupe began as all-male; while they soon acquired actresses, as well, it remained relatively common in Yiddish theatre for female roles, especially comic roles, to be played by men. (Women also sometimes played men's roles: Molly Picon was a famous Shmendrick.) Many early Yiddish theatre pieces were constructed around a very standard set of roles: "a prima donna, a soubrette, a comic, a lover, a villain, a villainess (or "intriguer"), an older man and woman for character roles, and one or two more for spares as the plot might require," and a musical component that might range from a single fiddler to an orchestra.[22] This was very convenient for a repertory company, especially a traveling one. Both at the start and well into the great years of Yiddish theatre, the troupes were often in one or another degree family affairs, with a husband, wife, and often their offspring playing in the same troupe.


At its high end, early Yiddish theatre was noted for its pageantry. A pageant about the coronation of Solomon, presented on the occasion of the 1881 coronation of Carol I of Romania was described by Ion Ghica as "among the most imposing things that paraded the coronation"; he acquired the costumes for the Romanian National Theatre, which he headed at the time.[23]


Both the nature and aspirations of early professional Yiddish theatre are reflected in Moses Schwarzfeld's 1877 remarks calling for serious and "educational" Jewish theatre: "If we write only comedies or if we only imitate German, Romanian and French pieces translated into Yiddish, all we will have is a secondary Jewish stage ... just making people laugh and cry is an evil for us Jews in Romania."[24] Goldfaden himself agreed with such sentiments; later recalling his views at the time, he wrote: "If I have arrived at having a stage, I want it to be a school for you ... Laugh heartily if I amuse you with my jokes, while I, watching you, feel my heart crying. Then, brothers, I'll give you a drama, a tragedy drawn from life, and you shall also cry — while my heart shall be glad."[25][26]


B. Nathansohn, correspondent of the Warsaw-based Jewish newspaper Hamelitz visited Romania in the summer of 1878 and wrote, "When a Jew enters a Yiddish theatre in Bucharest he is thunderstruck hearing the Yiddish language in all its splendor and radiance", and called upon Goldfaden to create similar theatres in Warsaw, Lublin, Vilna, Berdichev, and Balta.[27]


While Yiddish theatre was an immediate hit with the broad masses of Jews, was generally liked and admired by Jewish intellectuals and many Gentile intellectuals, a small but socially powerful portion of the Jewish community, centered among Orthodox and Hasidic Jews, remained opposed to it. Besides complaints about the mingling of men and women in public and about the use of music and dance outside of sacred contexts, the two main criticisms from this quarter were (1) that the Yiddish "jargon" was being promoted to the detriment of "proper" Hebrew and (2) that satire against Hasidim and others would not necessarily be understood as satire and would make Jews look ridiculous. Bercovici quotes an anonymous 1885 article as responding to these criticisms by saying (1) that all Jews speak some modern language and why should Yiddish be any more detrimental to Hebrew than Romanian, Russian, or German; and (2) that the Gentiles who would come to Yiddish theatre would not be the antisemites, they would be those who already knew and liked Jews, and that they would recognize satire for what it was, adding that these criticisms were "nothing" when weighed against the education that Yiddish theatre was bringing to the lower classes.[28]


Writing of Sigmund Mogulesko's troupe in Romania in 1884, and probably referring to the plays of Moses Horowitz and Joseph Lateiner, Moses Gaster wrote that Yiddish theatre "represents scenes from our history known by only a tiny minority, refreshing, therefore, secular memory" and "shows us our defects, which we have like all men, but not with a tendency to strike at our own immorality with a tendency towards ill will, but only with an ironic spirit that does not wound us, as we are wounded by representations on other stages, where the Jew plays a degrading role."[29]


Goldfaden's plays ultimately formed a canon of Yiddish theater, and were performed continuously for over fifty years; in the theatre world they were reverently regarded as a kind of "Torah from Sinai", and the characters of the plays permeated Jewish cultural life over several generations.[3]

Yiddish theatre in London[edit]

Of the next era of Yiddish theatre, Adler, who arrived in London with his wife Sonya in 1883, wrote, "...if Yiddish theater was destined to go through its infancy in Russia, and in America grew to manhood and success, then London was its school."[35] The arrival of Adler and his troupe beckoned the era of professional Yiddish theatre in London, and as word of the troupe's arrival started to spread throughout the East End, they began to receive financial assistance from the local community which allowed them to form the Russian Jewish Operatic Company.[36] In London in the 1880s, playing in small theatre clubs "on a stage the size of a cadaver",[37] not daring to play on a Friday night or to light a fire on stage on a Saturday afternoon (both because of the Jewish Sabbath), forced to use a cardboard ram's horn when playing Uriel Acosta so as not to blaspheme,[38] Yiddish theatre nonetheless took on much of what was best in European theatrical tradition.


In this period, the plays of Schiller first entered the repertoire of Yiddish theatre, beginning with The Robbers, the start of a vogue that would last a quarter of a century. Adler records that, like Shakespeare, Schiller was "revered" by the broad Jewish public, not just by intellectuals, admired for his "almost socialist view of society", although his plays were often radically adapted for the Yiddish stage, shortening them and dropping Christian, antisemitic, and classical mythological references[39] There were several smaller Jewish theatre groups in Manchester and Glasgow.[40]


The opening of a Yiddish theatre at the Pavilion Theatre in 1906 marked a new era for the Yiddish theatre in London, providing a permanent home for the theatre for almost three decades. The theatre was home to a number of actor-managers throughout its history, the first being Sigmund Feinman, a Yiddish actor and playwright who grew to prominence on the American Yiddish stage. Feinman staged plays such as Gordin's The Jewish King Lear, for which Adler returned for a guest appearance in the lead role. The Pavilion Theatre closed as a Yiddish theatre in 1935. It was succeeded by the Grand Palais Theatre and the New Yiddish Theatre Company at the Adler Hall, Whitechapel.

Yiddish theatre in Poland[edit]

Poland was an important center of Yiddish theatrical activity, with more than 400 Yiddish theatrical companies performing in the country during the interwar period. One of the most important companies, the avant-garde Vilna Troupe (Vilner trupe), formed in Vilna, as its name suggests, but moved to Warsaw in 1917. The Vilna Troupe employed some of the most accomplished actors on the Yiddish stage, including Avrom Morevski, who played the Miropolyer tsaddik in the first performance of The Dybbuk, and Joseph Buloff, who was the lead actor of the Vilna Troupe and went on to further accomplishments with Maurice Schwartz’s Yiddish Art Theater in New York. It was in Warsaw that the Vilna Troupe staged the first performance of The Dybbuk in 1920, a play that made a profound and lasting impression on Yiddish theater and world culture. The Vilna Troupe inspired the creation of more avant-garde and ambitious Yiddish theatrical companies, including the Warsaw Yiddish Art Theater, founded by Zygmunt Turkow and Ida Kamińska in 1924, the Warsaw New Yiddish Theater, founded by Jonas Turkow in 1929, and the Young Theater, founded by Michal Weichert in 1932.


In addition to the serious artistic efforts of the art theaters, cabaret flourished in Poland during the interwar period, combining musical performances with standup comedy. The most celebrated practitioners of this kind of performance were Shimen Dzigan and Yisroel Shumacher, who began their lifelong Yiddish comedy career at the theater Ararat in Łódź in 1927. Puppet and marionette theater also attained great artistic significance, often staging satirical shows on contemporary social issues.


Yiddish theater in Poland reflected the political preoccupations of its time. They struggled financially, like all Jewish cultural institutions during that period, even while flourishing for a time during a more liberal political atmosphere. Actors and directors, just like others during that period, were highly aware of labor relations, and tried to create egalitarian working relationships. Organizations such as the Yiddish Actors’ Union, based in Warsaw, played a crucial role in providing a forum for theater professionals to discuss these issues and try new solutions, such as collectively run theaters.[41] Theatrical performances themselves also addressed social issues. Michal Weichert's Yung-teater was particularly known for political engagement, staging an attention-getting avant-garde performance of the play Boston, by Bernhard Blum, about the trial of Sacco and Vanzetti, in 1933.

Yiddish theatre in Sweden[edit]

After the war Yiddish theater enjoyed great popularity in Sweden and all the great stars performed there. Since 2000, Yiddish has been recognized in Sweden as an official minority language.[66]

Post-Holocaust Yiddish theatre[edit]

Like the rest of Yiddish-language culture, Yiddish theatre was devastated by the Holocaust. Most of the world's Yiddish-speakers were killed and many theatres were destroyed. Many of the surviving Yiddish-speaking Ashkenazim emigrated to Israel, where many assimilated into the emerging Hebrew-language culture, since Yiddish was discouraged and looked down upon by Zionists. In Soviet Union, the Moscow State Jewish Theatre continued to perform until 1948, when it was shut down.


Although its glory days have passed, Yiddish theatre companies still perform in various Jewish communities. The Folksbiene (People's Theatre) company in New York City is still active 107 years after it was founded.[67] New Yiddish Rep, founded in New York City in 2007, produces Yiddish shows for a younger audience than the senior-citizen oriented Folksbiene. The Dora Wasserman Yiddish Theatre of Montreal, Quebec, Canada has been active since 1958.


In Melbourne, Australia, the Kadimah Jewish Cultural Centre and Library, home for Yiddish language and theatre, has been operating for over 110 years. The Kadimah Yiddish Theatre has presented new plays in Yiddish as well as new interpretations of Yiddish classical plays and music. The Kadimah also offers its audience a large library of on-demand digital content.


The Ester Rachel and Ida Kaminska Jewish Theater in Warsaw, Poland and the State Jewish Theater in Bucharest, Romania also continue to perform plays in Yiddish, with simultaneous translations into Polish and Romanian respectively. Although Yiddish theatre never truly caught on in the state of Israel, the Yiddishpiel Theatre company (founded in 1987) is still producing and performing new plays in Tel-Aviv. The longest-running Yiddish production in Israel, which was also one of the few commercial Yiddish theatrical successes post Holocaust, was Pesach Burstein's production of Itzik Manger's Songs of the Megillah (Yiddish: Megille Lider). It also released on Broadway in 1968 to favourable reviews as Megilla of Itzik Manger. The career of the Burstein troupe documented in the 2000 documentary film The Komediant. Opera singer and actor David Serero is bringing Yiddish theatre, adapted in English, back to the Lower East Side of New York, with plays such as the Yiddish King Lear.[68]


In 2019, a Yiddish production of Fiddler on the Roof (Fidler Afn Dakh) by Folksbiene opened at Stage 42, one of the largest off-Broadway theaters. It had been a hit in 2018 at the Museum of Jewish Heritage in downtown Manhattan.[69][70]

In popular culture[edit]

The 1987 musical On Second Avenue is an off-Broadway musical and looks back at Yiddish theatre on New York's Second Avenue. It had a successful revival in 2005, with a cast led by Mike Burstyn, and was nominated for two Drama Desk Awards.


The author of Nostalgia in Jewish-American Theatre and Film, 1979-2004 Ben Furnish produces examples of modern playwrights that produce work consistent with the principles and tenets of Yiddish theatre, such as Eleanor Reissa, Miriam Shmuelevitch-Hoffman, and David Pinski. While these are current producers and writers, the themes within the productions remain similar to those of classic Jewish works over the years.


One of Alan Menken's first musicals, the c.1974 Dear Worthy Editor, was based on the letters-to-the-editor of Jewish-American newspaper Jewish Daily Forward, featuring the struggles of Eastern-European Jews from the turn of the century as they tried to assimilate while hold onto their culture.

—, "Actors Own New Theater," New York Times, February 8, 1903, 32. This article also reviews a production of Lateiner's melodrama Zion, or on the Rivers of Babylon at the Grand Theater, and gives a quick survey of the history and character of Yiddish theater and its audience in New York at that time.

—, "Burial of a Yiddish Poet," , January 12, 1908, 8.

New York Times

—, ; the names are useful, but some of the dates are certainly incorrect. Retrieved January 11, 2005. [Note: this list contains fewer than half of Goldfaden's plays, and many of the names as well as dates are incorrect.]

Partial list of plays by Goldfaden

Adler, Jacob, A Life on the Stage: A Memoir, translated and with commentary by Lulla Rosenfeld, Knopf, New York, 1999,  0-679-41351-0.

ISBN

(=Berkovitsh, Yisrael), O sută de ani de teatru evreiesc în România ("One hundred years of Yiddish/Jewish theater in Romania"), 2nd Romanian-language edition, revised and augmented by Constantin Măciucă. Editura Integral (an imprint of Editurile Universala), Bucharest (1998). ISBN 973-98272-2-5. Snippet preview on Google Books. This edition is based on Bercovici's own 1982 Romanian translation of his originally Yiddish-language work Hundert yor yidish teater in Rumenye, 1876-1976, published in 1976.

Bercovici, Israil

Berkovitsh, Yisrael, . Bucharest: Criterion, 1976 (full text via the Internet Archive).

Hundert yor yidish teater in Rumenye, 1876-1976

Berkowitz, Joel, "" (PDF), Pakn Treger, no. 44, Winter 2004, 10–19, gives a good sketch of Goldfaden's career, and also discusses 20th-century approaches to the Goldfadenian repertoire.

Avrom Goldfaden and the Modern Yiddish Theater: The Bard of Old Constantine

Berkowitz, Joel, Shakespeare on the American Yiddish Stage. Iowa City: University of Iowa Press, 2002.

Berkowitz, Joel, ed., Yiddish Theatre: New Approaches. London: Littman Library of Jewish Civilization, 2003.

Chira, Susan, "100 Years of Yiddish Theater Celebrated," , October 15, 1982, C28.

New York Times

Goldberg, Isaac, "" in The Bookman, volume 46 (684–689), Dodd, Mead & Company, New York, 1918.

New York's Yiddish Writers

Melamed, S.M., "The Yiddish Stage," New York Times, September 27, 1925 (X2)

Peñalosa, Fernando. The Dybbuk: Text, Subtext, and Context. Tsiterboym Books, 2012.

Peñalosa, Fernando, tr. Parodies of An-sky’s “The Dybbuk.” Bilingual Edition. Tsiterboym Books, 2012.

An-sky, S. Four Plays, Bilingual Edition, tr. Fernando Peñalosa. Tsiterboym Books, 2013.

Sandrow, Nahma, Vagabond Stars: A World History of Yiddish Theater. Harper & Row, 1977; reissued by Syracuse University Press, 1995.

Sandrow, Nahma, "The Father of Yiddish Theater," (PDF), 9–15. This publication from the Zamir chorale of Boston contains numerous articles on topics related to Yiddish theatre.

Zamir, Autumn 2003

Wiernik, Peter, and . Jewish Encyclopedia. Vol. 4. New York: Funk & Wagnalls, 1903. p. 653-654. Online version (Jewish Encyclopedia 1901–1906)

Richard Gottheil

on the Yad Vashem website

Jewish Theatre in Vilna in the Interwar Period

New Yiddish Rep

of Yiddish theater

Overview

Yiddish Theater in America

California Institute for Yiddish Culture and Language

Theatre in Tel-Aviv

Yiddishpiel

in Warsaw

National Jewish Theatre

Dora Wasserman Yiddish Theatre, Segal Centre for Performing Arts

at the New York Public Library, including items from New York and Buenos Aires

Yiddish theater placards collection

at the New York Public Library

Yiddish Research Bibliography and Guide

Contemporary Posters – Jewish Theater Posters

YIVO Encyclopedia entry on Yiddish Theater

Finding Aid for the Records of the Yidisher Artistn Farayn at the Center for Jewish History

Finding aid for the Collection on Yiddish Theater at the Museum of the City of New York