Katana VentraIP

Walloon language

Walloon (/wɒˈln/; natively walon; French: wallon) is a Romance language that is spoken in much of Wallonia and, to a very small extent, in Brussels, Belgium; some villages near Givet, northern France; and a clutch of communities in northeastern Wisconsin, U.S.[4]

Walloon

Wallonia, Ardennes, minority in Door County, Wisconsin (United States)

600,000 people have some knowledge of it[1] (2007)[2]
Possibly only 300,000 active speakers in rural Wallonia

51-AAA-hf×××

It belongs to the langues d'oïl language family, the most prominent member of which is French. The historical background of its formation was the territorial extension since 980 of the Principality of Liège to the south and west. Walloon is classified as "definitely endangered" by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger.[5]


Despite its rich literature, beginning anonymously in the 16th century and with well-known authors since 1756, the use of Walloon has decreased markedly since France's annexation of Wallonia in 1794. This period definitively established French as the language of social promotion, far more than it was before.[6] After World War I, public schools provided French-speaking education to all children, inducing a denigration of Walloon, especially when accompanied by official orders in 1952 to punish its use in schools. Subsequently, since the middle of the 20th century, generational transmission of the language has decreased, resulting in Walloon almost becoming a dead language. Today it is scarcely spoken among younger people, with the vast majority of its native speakers being the elderly (aged 65 and over). In 2007, the number of people with knowledge of the language was estimated at 600,000.[1]


Numerous associations, especially theatre companies, are working to keep the language alive. Formally recognized as a langue régionale endogène (regional indigenous language) of Belgium since 1990,[7] Walloon has also benefited from a continued corpus planning process. The "Feller system" (1900) regularized transcription of the different accents. Since the 1990s, a common orthography was established (the Rifondou walon), which allowed large-scale publications, such as the Walloon Wikipedia officially in 2003. In 2004, a Walloon translation of a Tintin comic was released under the name L'èmerôde d'al Castafiore; in 2007 an album consisting of Gaston Lagaffe comic strips was published in Walloon.


Walloon is more distinct as a language than Belgian French, which differs from the French spoken in France only in some minor points of vocabulary and pronunciation.

Geographic distribution[edit]

Walloon[edit]

Walloon is spoken in the Wallonia Region in Belgium. In addition, it is spoken in:

Latin /k/ before /a/ and /ɡ/ before /e/, /i/, or /a/ gave Walloon affricate phonemes spelled tch /t͡ʃ/ and dj /d͡ʒ/: vatche (vs. French vache "cow"), djambe (Fr. jambe "leg").

Latin [s] persisted in clusters: spene (Fr. épine "thorn, spine"), fistu "wisp of straw", mwaîsse (Fr. maître "master"), fiesse (Fr. fête "party, feast"), tchestea (Fr. château "castle"), and so on.

: rodje "red" is pronounced exactly as rotche "rock".

Final obstruent devoicing

may be followed by nasal consonants, as in djonne "young", crinme "cream", mannet "dirty", etc.

Nasal vowels

has a phonological value. It allows distinguishing cu "arse" and "cooked", i l' hosse "he cradles her" and i l' hôsse "he increases it", messe "mass" and mêsse "master", etc.

Vowel length

Characteristics[edit]

Language family[edit]

Walloon is distinguished from other languages in the langue d'oïl family both by archaism coming from Latin and by its significant borrowing from Germanic languages, as expressed in its phonetics, its lexicon, and its grammar. At the same time, Walloon phonetics are singularly conservative: the language has stayed fairly close to the form it took during the High Middle Ages.

Languages of Belgium

– the people

Walloons

– French as spoken in Belgium

Belgian French

& Sonlez: formerly Walloon-speaking villages in the Grand Duchy of Luxembourg.

Doncols

Manifesto for Walloon culture

Flemish dialects

Maurice Piron, Anthologie de la littérature wallonne, Mardaga, Liège, 1978 (661 pages)  2-8021-0024-6.

ISBN

de Reuse, Willem J. La phonologie du français de la région de Charleroi (Belgique) et ses rapports avec le wallon. La Linguistique Vol. 23, Fasc. 2. 1987.

Hendschel, Lorint. Li Croejhete Walone Contribution à une grammaire de la langue wallonne. 2001, 2012.

Web page of Common Written Walloon

Abstract

Archived 17 December 2005 at the Wayback Machine (in French and under GFDL)

Comprehensive grammar of Walloon

(from Wiktionary's Swadesh list appendix)

Walloon Swadesh list of basic vocabulary words

Archived 27 April 2006 at the Wayback Machine

phonetic system of Walloon

Union Culturelle Wallonne

Archived 25 September 2020 at the Wayback Machine

Walloon - English dictionary of computing terms - Motî walon - inglès des copiutreces