List of national mottos
This article lists state and national mottos for the world's nations. The mottos for some states lacking general international recognition, extinct states, non-sovereign nations, regions, and territories are listed, but their names are not bolded.
A state motto is used to describe the intent or motivation of the state in a short phrase. For example, it can be included on a country's flag, coat of arms, or currency. Some countries do not have a national motto.
: There is no god but God; Muhammad is the messenger of God. (Arabic: لا إله إلا الله، محمد رسول الله; Lā ʾilāha ʾillāl–lāh, Muhammadun rasūl allāh)[1]
Afghanistan
: You, Albania, give me honour, give me the name Albanian (Albanian: Ti Shqipëri, më jep nder, më jep emrin Shqipëtar)
Albania
: By the people and for the people (Arabic: بالشعب و للشعب; Bil-shaʿb wa lil-shaʿb; Berber languages: ⵙ ⵡⵖⵔⴼ ⵉ ⵡⵖⵔⴼ; S weɣref i weɣref).[2]
Algeria
: No official motto. Unofficial motto: In Union and Liberty (Spanish: En unión y libertad).[5]
Argentina
Australia: No official motto. Formerly Advance Australia.
[7]
: The future is in our hands, Austria is in our hearts (Die Zukunft liegt in unseren Händen, Österreich liegt in unseren Herzen ).Previously, one of the possible meanings was: Latin: Austriae est imperare orbi universo (Austria's destiny is to rule the world).
Austria
: Unity, Strength and Endurance
Anguilla
: Hoc Signo Tuetur Pius, Hoc Signo Vincitur Inimicus
With this sign thou shalt defend the pious, with this sign thou shalt defeat the enemy (Latin)
Asturias
: Antes morrer livres que em paz sujeitos
Rather die as free men than be enslaved in peace (Portuguese)[145]
Azores
: No official motto. Traditional motto / unofficial: Som i Serem (Catalan: "We are and We will be")
Catalonia
: No official motto.
Cook Islands
: Traditional motto / unofficial; He hanga te Atu'a he pakea te ma'eha ote mori nei ite he nua ta'atoa (Rapa Nui: "May God let the clarity of this vital light be extended to all peoples")
Easter Island
: No official motto.
Faroe Islands
: Liberté, égalité, fraternité (French: Liberty, equality, fraternity)
French Southern and Antarctic Lands
: Hoc hic mysterium fidei firmiter profitemur (Latin: "Here, we firmly profess this mystery of faith")
Galicia
: No official motto.
Greenland
: No official motto.
Guam
: No official motto.
Guernsey
: No official motto.
Jersey
: No official motto. Unofficial motto/proverb: ھیچ دۆستێک جگە لە چیاکان (Kurdish: "No friends but the mountains"). Also used is the title of the regional anthem "Ey Reqîb" (Kurdish: "O, Enemy")
Kurdistan Region
: Das Ilhas, As Mais Belas E Livres (Portuguese: Of the Islands, the Most Beautiful and Free)[145]
Madeira
: A people of excellence, moulded by nature, nurtured by God
Montserrat
: No official motto.
Northern Mariana Islands
: Loyal and unshakeable
Saint Helena
: Sovereign's motto: In My Defens God Me Defend (Often shown abbreviated as IN DEFENS) and Nemo Me Impune Lacessit (Latin: No-one provokes me with impunity)
Scotland
: Leo terram propriam protegat (Latin: "Let the lion protect his own land")
South Georgia and the South Sandwich Islands
: No official motto.
Turks and Caicos Islands
: Zanzibar kwa Afrika; Zanzibar kwa ajili ya Dunia (Swahili: "Zanzibar for Africa — Zanzibar for the world")
Zanzibar
: Islands of Peace
Åland
Azerbaijan Democratic Republic: Bir kərə yüksələn bayraq bir daha enməz! (Azerbaijani:"The flag once raised will never fall!")
: Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся! (Praletaryi ŭsich krain, jadnajciesja!) (Belarusian: Workers of the world, unite!)
Byelorussian Soviet Socialist Republic
: Independência ou Morte! (Portuguese: Independence or Death!)
Empire of Brazil
: No official motto. Unofficial: Nationalism, Democracy, Welfare (Chinese: 民族、民權、民生), the historical motto of the Kuomintang and the Nationalist government.
Republic of China (Mainland period)
(1918–1993): Pravda vítězí (Czech), Pravda víťazí (Slovak), Veritas vincit (Latin), all meaning "Truth prevails"
Czechoslovakia
: Concordia res parvae crescunt (Small things flourish by concord; Literally translated as: Together the small will grow)
Republic of the Seven United Netherlands
: Regna cadunt luxu surgunt virtutibus urbes! (Latin: Fall, you kingdoms of luxury, for the cities of virtue shall thrive!)
Republic of Florence
: Various mottos ranging from "Liberty, Equality, Fraternity, or Death." (French: Liberté, Égalité, Fraternité ou la Mort) to "Unity, indivisibility of the Republic; liberty, equality, brotherhood or death" (French: Unité, Indivisibilité de la République ; Liberté, Egalité, Fraternité ou la mort).[168]
French First Republic
: Hoc hic mysterium fidei firmiter profitemur (Latin: Here is the mystery of faith that we strongly profess)
Kingdom of Galicia
(1949–1990): Einigkeit und Recht und Freiheit (German: Unity and justice and freedom)
West Germany
(1949–1990): Proletarier aller Länder, vereinigt Euch! (German: Workers of all countries, unite!)
East Germany
(1933–1945): Ein Volk, Ein Reich, Ein Führer (German: One People, One Realm, One Leader.)[170]
Nazi Germany
: A.E.I.O.U. "All the world is subject to Austria" (German: Alles Erdreich ist Österreich untertan. Latin: Austria est imperare orbis universo)[172]
Habsburg Monarchy
Imperial State of Iran: مرا داد فرمود و خود داور است (Marā dād farmūd-o khod dāvar ast) (Persian: Justice He bids me do, as He will judge me).[174]
Kingdom of Italy: Foedere et Religione Tenemur (FERT) (Latin: We are held together by pact and by religion)[175], Fortitudo Eius Rempublicam Tenet (FERT) (Latin: 'His bravery [or strength] preserves [or defends] the state')
: Per l'onore d'Italia (Italian: For the honor of Italy)
Italian Social Republic
Ancient Japan: 養正之心ヲ弘ム (Yōsei-no kokoro-wo hiromu) (Japanese: "spread the spirit of nurturing rightness"), 積慶重暉 ( Chōki) (Japanese, "accumulate joyousness and stack brightness"), 掩ヒテ㆓八紘ヲ㆒而為ス㆑宇ト (Ame-no-shita-wo ōhi-te ihe-to nasu) (Japanese, "cover eight crown cords and make it roof" aka Hakkō Ichiu (八紘一宇))
Sekkei
: 開国進取 (Kaikoku Shinshu) (Japanese: "Open nation and do enterprising") Charter Oath (1868–) -> 大東亜新秩序建設 (Dai-tōa Shin-chitsujo Kensetsu) (Japanese: "Establishing of Great East Asian New Order", it means "東亜に於ける国際正義の確立、共同防共の達成、新文化の創造、経済結合の実現を期す" ("Hoping for establishing international righteousness, co-preventing communism, creating new culture and actualizing economic connection in East Asia")) ja:基本国策要綱 (1940–)
Empire of Japan
: 광명천지 (光明天地, Kwangmyeong Cheonji) "Let there be light across the land"
Korean Empire
: Independencia, Unión, Religion (Spanish: "Independence, Union, Religion"), the three guarantees.[176]
First Mexican Empire
Fourth Philippine Republic: Isang Bansa, Isang Diwa (Filipino: "One Country, One Spirit"). Abolished after the 1986 People Power Revolution.[179]
: Pro fide, lege, et rege (Latin: "For Faith, Law, and King"); Si Deus nobiscum quis contra nos? (Latin: If God is with us, then who is against us?)
Polish–Lithuanian Commonwealth
: In Hoc Signo Vinces (Latin: "By this sign you shall conquer"). In a legend retold in the national epic Os Lusiadas by Luís Vaz de Camões, the first King of Portugal saw the Quinas (the five blue inescutcheons with silver bezants), in a miracle, during the Battle of Ourique. The usage of this motto is well documented on coins, monuments and documents.
Kingdom of Portugal
: Sloboda se ne prodaje za sve zlato svijeta (Croatian: Freedom is not sold for all the gold in the world)
Republic of Ragusa
Russian State: Единая и Неделимая Россия! (Yedinaya i Nedelimaya Rossiya!) (Russian: United and Indivisible Russia!) and Симъ побѣдиши! (Sim pobedishi!) (Russian: In this, conquer!)
and previously Roman Republic: Senatus Populusque Romanus (Latin: The Senate and people of Rome, often abbreviated SPQR)
Roman Empire
: Unité, Travail, Justice (French: Unity, Work, Justice)
Upper Volta
: Пролетарии всех стран, соединяйтесь! (Proletarii vsekh stran, soyedinyaytes'!) (Russian: Proletarians of all nations, unite!) (Also translated into the languages of the other fourteen republics)
Soviet Union
: Una, Grande y Libre (Spanish: One, Great and Free) and Plus Ultra (Latin: Further Beyond)
Francoist Spain
: 1954–67: Tổ quốc, Danh dự, Trách nhiệm (Vietnamese: Fatherland, Honor, Responsibility); 1967–75: Tổ quốc, Công minh, Liêm chính (Vietnamese: Fatherland, Justice, Integrity)
South Vietnam
: To dwell together in unity
West Indies Federation
: "Brotherhood and unity". (Serbo-Croatian: Братство и јединство / Bratstvo i jedinstvo, Macedonian: Братство и единство, Slovene: Bratstvo in enotnost, Albanian: Vllaznim-Bashkim, later Vëllazërim-Bashkim, Hungarian: Testvériség és egység, Romanian: Frăție și unitate, Ukrainian: Братерство і єдність)