Katana VentraIP

List of national mottos

This article lists state and national mottos for the world's nations. The mottos for some states lacking general international recognition, extinct states, non-sovereign nations, regions, and territories are listed, but their names are not bolded.

A state motto is used to describe the intent or motivation of the state in a short phrase. For example, it can be included on a country's flag, coat of arms, or currency. Some countries do not have a national motto.

 : There is no god but God; Muhammad is the messenger of God. (Arabic: لا إله إلا الله، محمد رسول الله; Lā ʾilāha ʾillāl–lāh, Muhammadun rasūl allāh)[1]

Afghanistan

 : You, Albania, give me honour, give me the name Albanian (Albanian: Ti Shqipëri, më jep nder, më jep emrin Shqipëtar)

Albania

 : By the people and for the people (Arabic: بالشعب و للشعب; Bil-shaʿb wa lil-shaʿb; Berber languages: ⵙ ⵡⵖⵔⴼ ⵉ ⵡⵖⵔⴼ; S weɣref i weɣref).[2]

Algeria

 : Strength united is stronger (Latin: Virtus Unita Fortior).[3]

Andorra

 : Virtue is stronger when united (Latin: Virtus Unita Fortior)

Angola

 : Each endeavouring, all achieving[4]

Antigua and Barbuda

 : No official motto. Unofficial motto: In Union and Liberty (Spanish: En unión y libertad).[5]

Argentina

 : One Nation, One Culture (Armenian: Մեկ Ազգ, Մեկ Մշակույթ; Mek Azg, Mek Mshakouyt).[6]

Armenia

 Australia: No official motto. Formerly Advance Australia.

[7]

 : The future is in our hands, Austria is in our hearts (Die Zukunft liegt in unseren Händen, Österreich liegt in unseren Herzen ).Previously, one of the possible meanings was: Latin: Austriae est imperare orbi universo (Austria's destiny is to rule the world).

Austria

 : No official motto. Unofficial: The Land of Fire (Azerbaijani: Odlar Yurdu)

Azerbaijan

 : Unity, Strength and Endurance

Anguilla

 : Samoa Muamua le Atua
Samoa, God is First
(Samoan)[143]

American Samoa

 : Semper progrediens
Always progressing
(Latin)[144]

Aruba

 : Hoc Signo Tuetur Pius, Hoc Signo Vincitur Inimicus
With this sign thou shalt defend the pious, with this sign thou shalt defeat the enemy
(Latin)

Asturias

 : Antes morrer livres que em paz sujeitos
Rather die as free men than be enslaved in peace
(Portuguese)[145]

Azores

Basque Country: Zazpiak Bat (Basque: The seven are one)

Basque Country (autonomous community)

 : Quo fata ferunt (Latin: Whither the fates carry us)[146]

Bermuda

 : Research and Discovery[147]

British Antarctic Territory

 : In tutela nostra Limuria (Latin: "Limuria is in our charge")[148]

British Indian Ocean Territory

 : Unofficial Vigilate (Latin: Be watchful)[149]

British Virgin Islands

 : Kentoc'h mervel eget bezañ saotret (Breton: Rather death than dishonour)[150]

Brittany

 : Océano (Spanish: Ocean)[151]

Canary Islands

 : No official motto. Traditional motto / unofficial: Som i Serem (Catalan: "We are and We will be")

Catalonia

 : He hath founded it upon the seas[152]

Cayman Islands

 : Maju Pulu Kita (Cocos Islands Malay: Onward our island)

Cocos (Keeling) Islands

 : No official motto.

Cook Islands

 : Traditional motto / unofficial; He hanga te Atu'a he pakea te ma'eha ote mori nei ite he nua ta'atoa (Rapa Nui: "May God let the clarity of this vital light be extended to all peoples")

Easter Island

 : Sovereign's motto: Dieu et mon droit (French: God and my right).[153]

England

 : Desire the Right

Falkland Islands

 : No official motto.

Faroe Islands

 : Liberté, égalité, fraternité (French: Liberty, equality, fraternity)

French Southern and Antarctic Lands

 : Tahiti Nui Māre'are'a (Tahitian: Great Tahiti of the Golden Haze)

French Polynesia

 : Hoc hic mysterium fidei firmiter profitemur (Latin: "Here, we firmly profess this mystery of faith")

Galicia

 : Montis Insignia Calpi (Latin: Badge of the Rock of Gibraltar) and Nulli Expugnabilis Hosti (Latin: Conquerable by no enemy)[154]

Gibraltar

 : No official motto.

Greenland

 : No official motto.

Guam

 : No official motto.

Guernsey

 : Quocunque Ieceris Stabit (Latin: Whithersoever you throw it, it will stand)[155]

Isle of Man

 : No official motto.

Jersey

 : No official motto. Unofficial motto/proverb: ھیچ دۆستێک جگە لە چیاکان (Kurdish: "No friends but the mountains"). Also used is the title of the regional anthem "Ey Reqîb" (Kurdish: "O, Enemy")

Kurdistan Region

 : Das Ilhas, As Mais Belas E Livres (Portuguese: Of the Islands, the Most Beautiful and Free)[145]

Madeira

 : A people of excellence, moulded by nature, nurtured by God

Montserrat

 : Terre de parole, terre de partage (French: Land of speech, land of sharing)[156]

New Caledonia

 : Atua, Niue Tukulagi (Niuean: God, Niue Eternally)

Niue

 : No official motto.

Northern Mariana Islands

 : Semper Ascendens (Latin: Always Ascending).

Nuevo León

 : Joannes est nomen ejus (Latin: "John is his name"). Taken from the Vulgate translation of Luke 1:63, referring to the fact that the island's former name was "San Juan" (now the capital's name) in honour of Saint John the Baptist.[157]

Puerto Rico

 : Florebo quocumque ferar (Latin: I will flourish wherever I am brought)

Réunion

 : Remis velisque (Latin: With oars and sails)

Saba

 : Loyal and unshakeable

Saint Helena

 : A Mare Labor (Latin: From the Sea, Work)[158]

Saint Pierre and Miquelon

 : Sovereign's motto: In My Defens God Me Defend (Often shown abbreviated as IN DEFENS) and Nemo Me Impune Lacessit (Latin: No-one provokes me with impunity)

Scotland

 : An.Tu.Do. ANimus TUus DOminus (Latin: Courage is your lord).

Sicily

 : Semper progrediens (Latin: Always progressing)[144]

Sint Maarten

 : Leo terram propriam protegat (Latin: "Let the lion protect his own land")

South Georgia and the South Sandwich Islands

 : Tokelau mo te Atua (Tokelauan: Tokelau For The Almighty)[159]

Tokelau

 : Our faith is our strength[160]

Tristan da Cunha

 : No official motto.

Turks and Caicos Islands

 : Cymru am byth (Welsh: Wales Forever, alternatively Long live Wales)[161]

Wales

 : Liberté, égalité, fraternité (French: Liberty, equality, fraternity)

Wallis and Futuna

 : United In Pride And Hope[162]

U.S. Virgin Islands

 : Zanzibar kwa Afrika; Zanzibar kwa ajili ya Dunia (Swahili: "Zanzibar for Africa — Zanzibar for the world")

Zanzibar

 : Islands of Peace

Åland

 : Indivisibiliter ac Inseparabiliter (Latin: "Indivisible and inseparable unity").[163]

Austria-Hungary

Azerbaijan Democratic Republic: Bir kərə yüksələn bayraq bir daha enməz! (Azerbaijani:"The flag once raised will never fall!")

Azerbaijan

 : In Treue fest (German: "Steadfast in loyalty")[164]

Kingdom of Bavaria

Republic of Biafra: Peace, Unity, Freedom

Republic of Biafra

 : Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся! (Praletaryi ŭsich krain, jadnajciesja!) (Belarusian: Workers of the world, unite!)

Byelorussian Soviet Socialist Republic

 : Independência ou Morte! (Portuguese: Independence or Death!)

Empire of Brazil

 : "King of Kings, Ruling Over Kings" (Greek: βασιλεὺς βασιλέων, βασιλεύων βασιλευόντων; Basileus Basileōn, Basileuōn Basileuontōn) under the Palaiologos dynasty.[165][166]

Byzantine Empire

 : No official motto. Unofficial: Nationalism, Democracy, Welfare (Chinese: 民族、民權、民生), the historical motto of the Kuomintang and the Nationalist government.

Republic of China (Mainland period)

 : Deo vindice (Latin: With God as our defender/protector)[167]

Confederate States of America

  (1918–1993): Pravda vítězí (Czech), Pravda víťazí (Slovak), Veritas vincit (Latin), all meaning "Truth prevails"

Czechoslovakia

 : Concordia res parvae crescunt (Small things flourish by concord; Literally translated as: Together the small will grow)

Republic of the Seven United Netherlands

  ሞዓ አንበሰ ዘአምነባደ ይሁዳ (Moa Ambassa ze Imnegede Yehuda) (Ge'ez: Conquering Lion of the Tribe of Judah).[45]

Ethiopian Empire

 : Regna cadunt luxu surgunt virtutibus urbes! (Latin: Fall, you kingdoms of luxury, for the cities of virtue shall thrive!)

Republic of Florence

 : Various mottos ranging from "Liberty, Equality, Fraternity, or Death." (French: Liberté, Égalité, Fraternité ou la Mort) to "Unity, indivisibility of the Republic; liberty, equality, brotherhood or death" (French: Unité, Indivisibilité de la République ; Liberté, Egalité, Fraternité ou la mort).[168]

French First Republic

 : Montjoie Saint Denis! (French)

Kingdom of France

  (1940–1944): Travail, Famille, Patrie (French: Work, Family, Homeland)

Vichy France

 : Hoc hic mysterium fidei firmiter profitemur (Latin: Here is the mystery of faith that we strongly profess)

Kingdom of Galicia

  (1949–1990): Einigkeit und Recht und Freiheit (German: Unity and justice and freedom)

West Germany

  (1949–1990): Proletarier aller Länder, vereinigt Euch! (German: Workers of all countries, unite!)

East Germany

  (1871–1918): Gott mit uns (German: God with us)[169]

German Empire

  (1933–1945): Ein Volk, Ein Reich, Ein Führer (German: One People, One Realm, One Leader.)[170]

Nazi Germany

  (1832–1924 and 1935–67): Ίσχύς μου ή άγάπη του λαού (Iskhis mou i ayapi tou laou) (Greek: The love of the people is my strength)[171]

Kingdom of Greece

 : A.E.I.O.U. "All the world is subject to Austria" (German: Alles Erdreich ist Österreich untertan. Latin: Austria est imperare orbis universo)[172]

Habsburg Monarchy

 : Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono (Hawaiian: The life of the land is perpetuated in righteousness)[173]

Hawaiian Kingdom

Imperial State of Iran: مرا داد فرمود و خود داور است (Marā dād farmūd-o khod dāvar ast) (Persian: Justice He bids me do, as He will judge me).[174]

Iran

Kingdom of Italy: Foedere et Religione Tenemur (FERT) (Latin: We are held together by pact and by religion)[175], Fortitudo Eius Rempublicam Tenet (FERT) (Latin: 'His bravery [or strength] preserves [or defends] the state')

Italy

 : Per l'onore d'Italia (Italian: For the honor of Italy)

Italian Social Republic

Ancient Japan: 養正之心ヲ弘ム (Yōsei-no kokoro-wo hiromu) (Japanese: "spread the spirit of nurturing rightness"), 積慶重暉 ( Chōki) (Japanese, "accumulate joyousness and stack brightness"), 掩ヒテ八紘(アメノシタ)而為ス(イヘ)ト (Ame-no-shita-wo ōhi-te ihe-to nasu) (Japanese, "cover eight crown cords(the under sky) and make it roof" aka Hakkō Ichiu (八紘一宇))

Sekkei

 : 開国進取 (Kaikoku Shinshu) (Japanese: "Open nation and do enterprising") Charter Oath (1868–) -> 大東亜新秩序建設 (Dai-tōa Shin-chitsujo Kensetsu) (Japanese: "Establishing of Great East Asian New Order", it means "東亜に於ける国際正義の確立、共同防共の達成、新文化の創造、経済結合の実現を期す" ("Hoping for establishing international righteousness, co-preventing communism, creating new culture and actualizing economic connection in East Asia")) ja:基本国策要綱 (1940–)

Empire of Japan

 : 광명천지 (光明天地, Kwangmyeong Cheonji) "Let there be light across the land"

Korean Empire

 : Independencia, Unión, Religion (Spanish: "Independence, Union, Religion"), the three guarantees.[176]

First Mexican Empire

 : Equidad en la Justicia (Spanish: "Equity in Justice")[177]

Second Mexican Empire

 : Libertate Unanimus, (Latin: United in Freedom)[89]

Netherlands Antilles

 : Quaerite Prime Regnum Dei (Latin: Seek ye first the kingdom of God)

Newfoundland

 : Pergo et Perago (Latin: I undertake and I achieve)

North Borneo

 : دولت ابد مدت‎ (Devlet-i Ebed-müddet) (Turkish: "The Eternal State")[178]

Ottoman Empire

Fourth Philippine Republic: Isang Bansa, Isang Diwa (Filipino: "One Country, One Spirit"). Abolished after the 1986 People Power Revolution.[179]

Philippines

 : Pro fide, lege, et rege (Latin: "For Faith, Law, and King"); Si Deus nobiscum quis contra nos? (Latin: If God is with us, then who is against us?)

Polish–Lithuanian Commonwealth

 : In Hoc Signo Vinces (Latin: "By this sign you shall conquer"). In a legend retold in the national epic Os Lusiadas by Luís Vaz de Camões, the first King of Portugal saw the Quinas (the five blue inescutcheons with silver bezants), in a miracle, during the Battle of Ourique. The usage of this motto is well documented on coins, monuments and documents.

Kingdom of Portugal

 : Suum cuique (Latin: "To each his own") 1525–1947

Prussia

 : Sloboda se ne prodaje za sve zlato svijeta (Croatian: Freedom is not sold for all the gold in the world)

Republic of Ragusa

 : Sit Nomine Digna (Latin: May she be worthy of the name)

Rhodesia

 Russian Empire: (S nami Bog!) (Russian: God is with us!) and За Вѣру, Царя и Отечество! (Za Veru, Tsarya i Otechestvo!) (Russian: For Faith, For Tsar, For Fatherland)

Съ нами Богъ!

Russian State: Единая и Неделимая Россия! (Yedinaya i Nedelimaya Rossiya!) (Russian: United and Indivisible Russia!) and Симъ побѣдиши! (Sim pobedishi!) (Russian: In this, conquer!)

Russia

and previously Roman Republic: Senatus Populusque Romanus (Latin: The Senate and people of Rome, often abbreviated SPQR)

Roman Empire

 : Ex Unitate Vires (Latin: Union is Strength)[180]

Union of South Africa

 : Unité, Travail, Justice (French: Unity, Work, Justice)

Upper Volta

 : Dum Spiro, Spero (Latin: "While I breathe, I hope")[181]

Raj of Sarawak

 : In my defens God me defend.

Kingdom of Scotland

 : Omnia Juncta in Uno (Latin: "All Joined into One")[182]

Shanghai International Settlement

Siam (1873–1910) : สพฺเพสํ สงฺฆภูตานํ สามคฺคี วุฑฺฒิ สาธิกา (Pāli: शब्बेसम् सम्घभुतनम् समग्घि भुद्धि सधिक, Sabbesaṃ saṃghabhūtānaṃ samagghī vuḍḍhi sadhikā, "Unity amongst those uniting brings about success and prosperity")[183]

Thailand

 : Пролетарии всех стран, соединяйтесь! (Proletarii vsekh stran, soyedinyaytes'!) (Russian: Proletarians of all nations, unite!) (Also translated into the languages of the other fourteen republics)

Soviet Union

 : Una, Grande y Libre (Spanish: One, Great and Free) and Plus Ultra (Latin: Further Beyond)

Francoist Spain

 : Remember the Alamo[184][185]

Republic of Texas

 : Pax tibi Marce, evangelista meus (Latin: "Peace be to you Mark, my evangelist")

Republic of Venice

 : Ðộc lập, Tự do, Hạnh phúc (Vietnamese: Independence, Liberty, Happiness)

North Vietnam

 : 1954–67: Tổ quốc, Danh dự, Trách nhiệm (Vietnamese: Fatherland, Honor, Responsibility); 1967–75: Tổ quốc, Công minh, Liêm chính (Vietnamese: Fatherland, Justice, Integrity)

South Vietnam

 : Dreptate, Frăție (Romanian: "Justice, Brotherhood").[186]

Wallachia

 : To dwell together in unity

West Indies Federation

Kingdom of Württemberg: Furchtlos und treu (German: Fearless and faithful)

Kingdom of Württemberg

 : "Brotherhood and unity". (Serbo-Croatian: Братство и јединство / Bratstvo i jedinstvo, Macedonian: Братство и единство, Slovene: Bratstvo in enotnost, Albanian: Vllaznim-Bashkim, later Vëllazërim-Bashkim, Hungarian: Testvériség és egység, Romanian: Frăție și unitate, Ukrainian: Братерство і єдність)

Yugoslavia

 : Paix — Justice — Travail (French: Peace — Justice — Work)[187]

Zaire